夫:丈夫。知:语助词。保:同“褓”,小儿衣物。妇子:妻妾之属。吁:呼告。
徂:通“诅”。厥:其。指商纣王。
出执:通“鴽槷”,不安。
眷:顾。懋(mào):勉励。
“上天以前曾想长久延续大殷的天命,许多殷家圣王的神灵都在天上。等到了他们末代君王和民众的手里,开始还能服事其禄位和天命,可最终,所有贤人都隐藏起来了,是多么大的痛苦啊!那时丈夫们怀抱了孩子,搀扶了妻妾,哀号着呼告苍天,诅咒纣王灭亡,是多么的痛苦不安啊!唉,老天也怜惜这四方民众,所以顾视天下寻觅一位勤勉有德之人交付天命!我王应该多行德教才行啊。
“相古先民有夏,天迪从子保;面稽天若,今时既坠厥命。今相有殷,天迪格保;面稽天若,今时既坠厥命。今冲子嗣则无遗寿耇,曰其稽我古人之德,矧曰其有能稽谋自天。
相:视。
迪:用。子:通“慈”。
面:通“偭”,背。天若:指天道。若,顺,道。